تدريسي في كلية التربية القرنة يصدر كتاب جديد عن (أهمية النحو التقابلي في عملية الترجمة عبر اللغة العربية و الانجليزية)

صدر للتدريسي في كلية التربية/القرنة في جامعة البصرة الدكتور جواد كاظم جابر المعارج كتاب عن (أهمية النحو التقابلي في عملية الترجمة عبر اللغة العربية و الانجليزية) .

وتألف الكتاب من احد عشر فصلا تناول الفصل الاول تاريخ علم اللغة التقابلي و النظريات التي ساهمت في انتشاره و الفائدة من علم اللغة التقابلي في تعليم اللغة و الترجمة وفي الفصل الثاني تناول نمط تركيب الجملة في اللغتين العربية و الانجليزية و الفروقات فيما بينهما و الصعوبات التي تواجه المترجم في هذا المجال وتطرق الفصل الثالث الى صيغ و اشكال الفعل العربي و مقارنتها مع نظائرها في اللغة الإنجليزية بينما تناول الفصل الرابع الأسماء في اللغة العربية و انواعها و قواعدها الأساسية و دور الحركات الإعرابية في التأثير على المعنى و كيفية نقل هذا الأمر إلى اللغة الإنجليزية و في الفصل الخامس كانت هناك جولة في أنواع الضمائر في اللغة العربية و ما يقابلها في اللغة الانجليزية اما في الفصل السادس فقد تم تناول حروف الجر و المعاني التي تعطيها و أثرها في عملية الترجمة إلى اللغة الإنجليزية وتناول الفصل السابع التوابع في اللغة العربية و التي تضمنت أسلوب التوكيد و البدل و النعت و العطف و مقارنتها بما يناسبها من أساليب في اللغة الإنجليزية في الفصل الثامن تمت معالجة أسلوب النفي في اللغة العربية وماهية و طرق النفي الأساسية فيها و كيفية نقل هذه الطرق إلى اللغة الإنجليزية بشكل مهني و دقيق اما الفصل التاسع فقد تم تناول أدوات الشرط الجازمة و الغير جازمة و كيفية نقلها إلى اللغة الإنجليزية بشكل صحيح لان هذه الجمل هي من أنواع الجمل التي يواجه الدارس صعوبات في ترجمتها وفي الفصل العاشر تم تناول مسألة التطابق النحوي في اللغتين العربية و الانجليزية وفي الفصل الاخير كانت هناك مراجعة لمواضيع الكتاب بشكل استنتاجي مفيد جدا للمهتمين بعلم اللغة التقابلي.

ويهدف الكتاب الى ابراز أهمية النحو التقابلي في عملية الترجمة من اللغة العربية الى اللغة الانجليزية.